More from Buddhist monastic teachers.
With instructions from different people, pronouns shift.
Again, as explained more fully in "Admonitions: Part I", these instructions were directed at monks and nuns and excerpted from my translation of Admonitions for Monastics 緇門警訓.
--
I turn my back on justice.
Again, as explained more fully in "Admonitions: Part I", these instructions were directed at monks and nuns and excerpted from my translation of Admonitions for Monastics 緇門警訓.
--
Even monastics perpetrate grave errors . . . . behavior that can be even more offensive and deceptive.--
I turn my back on justice.
--
I cover errors and promote my own virtues.
I delight in seeing misfortune befall others and
mask others’ capabilities.
I lie, cheat and bribe, competing for gain and fame.
I contend over who is right and who is wrong,
battling with people.
I appear to have comportment but that only adds to
my deceit.
I harbor conceit internally and furthermore am lax
and mad.
I immerse myself in laziness and indulge in sleep.
I am shamelessly miserly, jealous, and greedy.
--
It
is best that we restrict our boorish and uncouth
speech because they are ineffectual.
--
--
Questions should be impassioned and profound; it is not about twisting a few words.
Never
give in to win reputation.
--
Never
slight juniors on the basis of rank or seniority.
--
Always stay away from unkind juniors.
--
Never
be obsequious to others due to an agenda.
Never reject others due to personal
prejudice.
Never
try hard to draw near those who are unkind; be kind and never detest those who
are unkind.
Never praise yourself for some capability.
Never praise yourself for some capability.
Never
speak ill of others without knowing much.
Never
dismiss articles of law because the congregation objects.
Never
blame others when slandered.
Never find fault with others.
--
Do
not peek at women.
--
Observe
the laws of the State.
--
The
mouths of the [gossiping] assembly can melt gold
--
Endless
contention becomes slander.
--
In
contemporary times, five out of ten brothers speak obsequiously, flattering
officials in the audience into decorating and building hermitages.
--
Monks above and below should unite. Each has his own strengths and weaknesses, so we should aid and cover for one another. Do not let
outsiders hear about any ugly family business. Though
such disclosures seem harmless enough, they do reduce faith in others after
all. Just
as insects on the bodies of lions eat the flesh of lions.